

|
Chinese New Year (Chinese: 春節, 春节, Chūnjíe; or 農曆新年, 农历新年, Nónglì Xīnnián), also known as the Lunar New Year or the Spring Festival is the most important of the traditional Chinese holidays. It consists of a period of celebrations, starting on New Year's Day, celebrated on the first day of the first month of the Chinese calendar, i.e. the day of the second new moon after the day on which the winter solstice occurs, unless there is an intercalary eleventh or twelfth month in the lead-up to the New Year—in such a case, the New Year falls on the day of the third new moon after the solstice. (The next time this occurs is in 2033.) The Chinese New Year period ends with the Lantern Festival, the fifteenth day of the month.
Legend has it that in ancient China Nian ("Nyehn") was a man-devouring predator beast that could infiltrate houses silently. The Chinese soon learned that Nian was sensitive to loud noises and the color red, and they scared it away with explosions, fireworks and the liberal use of color red domestically. These customs led to the first New Year celebrations.
Celebrated internationally in areas with large populations of ethnic Chinese, Chinese New Year is considered to be a major holiday for the Chinese as well as ethnic groups such as the Mongolians, Koreans, the Miao (Chinese Hmong) and the Vietnamese, who were influenced by Chinese culture in terms of religious and philosophical worldview, language and culture in general. Chinese New Year is also the time when the largest human migration takes place when Chinese all around the world return home on Chinese New Year eve to have reunion dinner with their family.
Contents |
Traditionally, red packets (Mandarin: 'hong bao' (紅包); Hokkien: 'ang pow' (POJ: âng-pau); Hakka: 'fung bao'; Cantonese: 'lai see' (利是)) are passed out during the Chinese New Year's celebrations, from married couples to unmarried people (usually children). Chinese New Year is celebrated with firecrackers, dragon dances and lion dances. Typically the game of mahjong is played in some families.
A reunion dinner is held on New Year's Eve where members of the family, near and far, get together for celebration. The New Year's Eve dinner is very large and traditionally includes chicken. Fish (魚, yú) is included, but not eaten up completely (and the remaining stored overnight), as the Chinese phrase 年年有魚/餘; (nián nián yǒu yú, or "every year there is fish/leftover") is a homophone for phrases which could mean "be blessed every year" or "have profit every year", since "yú" is also the pronunciation for "profit". A type of black hair-like algae, pronounced "fat choy" in Cantonese, is also featured in many dishes since its name sounds similar to "prosperity". Hakka will serve "kiu nyuk" 扣肉 and "ngiong tiu fu" 釀豆腐. Because the things sound alike, the belief is that having one will lead to the other, like the old child's aphorism "step on a crack, break your mother's back".
New Year's day is also celebrated within the family. Usually family members gather on the morning of New Year's Day. It is at this gathering that red packets are given to unmarried members of the family. The age of the recipient is not material to receiving the packets. Married couples usually give out two red packets on the first new year after being married. This is because the wife presents one and the husband presents one. In subsequent years they may give one as a couple.
Red packets traditionally consisted of amounts which were considered multiples. Amounts like $2 (two piece of $1), or $20 were acceptable. Similarly "multiples" such as $1.10 and $2.20 were also acceptable. However, this is not strictly adhered to. The gift was originally a token amount but these days it is not uncommon to receive large sums in affluent families. In some families this tradition has evolved into the practice to substituting money-like instruments (stocks, bonds, unit trust) in place of large sums of cash.
Red packets are also given to unmarried visitors but the sums are often smaller than the packets given to family members or close friends.
The second day of the new year is usually for visiting the family of the wife if a couple is married. A large feast is also typically held on the second day of the new year.
The seventh day traditionally is known as the common man's birthday, the day when everyone grows one year older. It is also the day when tossed fish salad, yusheng, is eaten. People get together to toss the colourful salad and make wishes for continued wealth and prosperity. This is only celebrated amongst the Chinese in Southeast Asia, such as Malaysia and Singapore.
There are many foods in Chinese culture associated with the Chinese New Year. Although preferences vary from region to region, some examples include the following:
The New Year season lasts fifteen days. The first week is the most important and most often celebrated with visits to friends and family as well as greetings of good luck. The celebrations end on the important and colourful Lantern Festival on the evening of the 15th day of the month. However, Chinese believe that on the third day (年初三) of the Chinese New Year it is not appropriate to visit family and friends, and call the day "chec hao" (赤口), meaning "easy to get into arguments".
The date of the Chinese New Year is determined by the Chinese calendar, a lunisolar calendar. The same calendar is used in countries that have adopted the Confucian and Buddhism tradition and in many cultures influenced by the Chinese, notably the Koreans, the Tibetans, the Vietnamese and the pagan Bulgars. Chinese New Year starts on the first day of the new year containing a new moon (some sources even include New Year's Eve) and ends on the Lantern Festival fourteen days later. This occurs around the time of the full moon as each lunation is about 29.53 days in duration. In the Gregorian calendar, the Chinese New Year falls on different dates each year, on a date between January 21 and February 21.
The Chinese New Year is often accompanied by roucious greetings, often refered to as 吉祥話 (Jíxiánghùa), or loosely translated as auspicious words or phrases. Some of the most common examples may include:
The saying is now commonly heard in English speaking communities for greetings during Chinese New Year in parts of the world where there is a sizeable Chinese-speaking community, for instance in Australia, Canada and America among others. In other English-speaking communities with a larger Chinese-speaking population, the Mandarin version tend to prevail especially when multiple dialect groups exist, particularly in Malaysia and Singapore.
Numerous other greetings exist, some of which may be exclaimed out loud to no one in particular during specific events or actions. For example, as breaking objects during the new year is considered inauspicious, one may then say 岁岁平安 (Suìsuì píngān) immediately, which means everlasting peace year after year. 岁 (Suì) sounds phonetically similar to the word 碎 (Suì), the later of which refers to the action of shattering, in a demonstration of the Chinese love for utilising phonetical patterns in coming up with similar auspicious phrases. Hence, 年年有余 (Niánnián yǒuyú), meaning a wish for surpluses and bountiful harvests every year, plays on the word yú to also refer to 鱼 (meaning fish), thus using it as a catch phrase for dish-based Chinese new year dishes or writtern on paintings or graphics of fish and hung on walls or presented as gifts.
Other circumstances which may trigger the use of these greetings or phrases may be when children greet their elders just before receiving their red packets, when gifts are exchanged, during visits to the temples, or even when tossing the shredded ingredients of Yusheng particularly popular in Malaysia and Singapore.
The dates of the Spring Festival from 1996 to 2019 (in the Gregorian calendar) are listed below with pinyin romanizations for the earthly branches associated with the animals, which are not their translations.
| Animal | Branch | Dates | |
|---|---|---|---|
| Rat | Zi | 1996 February 19 | 2008 February 7 |
| Ox | Chou | 1997 February 7 | 2009 January 26 |
| Tiger | Yin | 1998 January 28 | 2010 February 14 |
| Rabbit | Mao | 1999 February 16 | 2011 February 3 |
| Dragon | Chen | 2000 February 5 | 2012 January 23 |
| Snake | Si | 2001 January 24 | 2013 February 10 |
| Horse | Wu | 2002 February 12 | 2014 January 31 |
| Goat | Wei | 2003 February 1 | 2015 February 19 |
| Monkey | Shen | 2004 January 22 | 2016 February 8 |
| Rooster | You | 2005 February 9 | 2017 January 28 |
| Dog | Xu | 2006 January 29 | 2018 February 16 |
| Pig | Hai | 2007 February 18 | 2019 February 5 |
Many non-Chinese think that they were born in a certain year, when they actually weren't. For example, the 1989 year of the snake began on 6 February 1989. The year 1990 (the year following 1989) is considered by some people to be the year of the horse. However, the 1989 year of the snake officially ended on 26 January 1990, because the zodiac does not end exactly on January 1. This means that anyone born from January 1 to 25 January 1990 was actually born in the year of the snake, not the year of the horse, although some people born during this period are not aware of this fact. This is the case for every year.
Because of this, there are many online Chinese Sign calculators that will give a person an incorrect sign if a January/February date is given, because many calculators only categorize the signs by years and not by exact dates. The following website [1] contains a JavaScript which will give a person an incorrect sign if he or she has a January February month. For example, if January 25, 1976 is entered into the calculator, it will say "dragon" when it should say "rabbit". Yet this inaccurate JavaScript has already been added to hundreds of websites.
See Chinese astrology for a list of Chinese New Year dates for every year from 1900 to 2020, covering one full sexagesimal cycle (1924–1983) and portions of two others.